Üht-teist Oskar Lutsu „Kapsapea” keelest


Oskar Luts on pärit Palamuse kihelkonnast Järvepere külast. Tema kodumurrak on üsna kirjakeelepärane, vaid üksikute murdesugemetega, millest paljud on levinud põhjaeesti murretes. Mõned keelenähtused on iseloomulikud just idamurdele (Kodavere ümbruskonnale), teised aga ühised lõunaeesti murdekeelega. Selliselt saab iseloomustada ka näidendi keelt. See on üldiselt kergesti arusaadav, sest autor pole taotlenud järjekindlat murdelisust. Hoopis raskem on taibata, millest on juttu, kui mainitakse tolleaegseid esemeid või mõisteid, mida tänapäeval (peaaegu) ei teata, nagu i-pea lamp, kriuksuga saapad, saunik, saananaene (vt „Sõnaseletusi“).
Kõige rohkem, võrreldes kirjakeelega, torkavad silma häälikulised erinevused. Esmalt kaashäälikutest. Nagu põhjaeesti keelealale (üldiselt) omane, ei hääldata sõnaalgulist h-d: imu, au-inna, obuse. See võib jääda hääldamata kaugemalgi sõnas: ta´ks ´tahaks´, lä´d ´lähed´, pereme ´peremehe´. j-i kadu pole alati järjekindel: aab ´ajab´, aad ´ajad´, aga ajas piale nagu uni. Ühendi lj asemel on ll: küllest ´küljest´. Idamurdele omaselt puudub d puhul laadivaheldus: sadab ´sajab´.
Tegusõnas tõmbama võib mb asemel olla mm: tõmmasid. Umbisikulise tegumoe olevikus on üsna järjekindlalt -sse: öeldasse, pannasse, kirjutatasse, kuid aetakse (taga). Ka sõna oras omastavas käändes on -sse: orasse (põhjaeesti murrakuis kohati orakse). Muudest erinevustest tuleks mainida: (sa) joosid ´jooksid´, (sa) lassid ´lasksid, lasid´, tunnud ´tundnud´.
Täishäälikute erinevused ilmnevad eelkõige kaksiktäishäälikutes. ea puhul on e kõrgenenud: pia, piale, sia, ei tia´s ´ei tea siis´, kuid teavad. ei ja ai puhul on teises vältes i madaldunud: teene, seena, naene. i võib ka kaduda: (ei) mõsta ´mõista´, mudu ´muidu´, kuda ´kuidas´, kudagi ´kuidagi´, Pliuhkamil pastab ´paistab´. Kaksiktäishäälikud au (teises vältes) ja äe on asendunud pika täishäälikuga: saana, saanast, kuid saunik; nää, kääst. Pika üü asemel on üi: nüid, süi. Esineb ka häälikute väljajätte: lähme, lähte ´lähete´, kapste ja kapsaste, kümme kopkat ´kopikat´. Sageli on kaks sõna kokku hääldatud, mistõttu nüüd asemel esineb n´d, siis asemel ´s: teavad´s, ah´s, joo n´d ise. Asesõnast tema on eelistatud lühivormi ta: ta´ga, ta´le, ta´st.
Käänamisest tuleb mainida mitmuse osastavat: paremid kartulid ´paremaid kartuleid´, kapsid ´kapsaid´. Jääb silma, et täiend ei ühildu alati põhisõnaga: vana ´vanade´ asjade eest, tuleb tuleva ´tuleva´ suvel jälle. Omapärane on ka osastava käände kasutus: see on jo inda ´hea hind´.
Mõni sõna tegusõna pööramisest. nud-kesksõna esineb kahesuguselt: katsunud, tunnud ´tundnud´ ja kuivand, annd ´andnud´, olnd. da-tegevusnimi maksa erineb kirjakeelsest (maksta). Lihtminevikus on hakkama-tüüp nõrgas astmes (visas ´viskas´), mis on lõunapoolsel keelealal ootuspärane. Mitmuse kolmandas pöördes on -vad: (nad) tõivad. Tingivas kõneviisis puuduvad pöördelõpud: (ma) tuleks, nad oleks olnd, mes te ta´ga ikke teeks. (Praegu on see kirjakeeles lubatud.) Kaudset kõneviisi väljendab ma-tegevusnimi: öeldasse olema ´öeldakse olevat´.
Näidendi sõnavaras leidub mitmeid praeguseks vananenud sõnakujusid: väljanäitus ´näitus´, näituseks ´näiteks´. Teiselt poolt pole sõna muuseum hääldus ja kirjapilt sel ajal veel ühtlustunud: Pliuhkamil muusijunnile, Sägil muuseumm. Võib-olla on see taotluslik, et näidata tegelaste erinevat haridustaset? Väga palju on ilmekaid ütlusi: (kapsa)pia jääb veikseks ja paljaks nigu põlveots, kapsad on pisikesed justku tutiga täiad ´täid´, nagu lõpnud sia silm (lambi tuhmist valgusest). Eriti ohtrasti on kasutatud halvustavaid, vande- ja kirumissõnu, millest enamik on tuntud laiemaltki. Mõned aga näivad olevat hetkeline looming: oh sa põrgu põhilaud, oh sa seenetreial.

HELMI NEETAR

 


Sõnaseletusi


Sõnal võib olla mitu tähendust, siin antakse vaid see, mis esineb näidendis. Tähenduse seletamisel on abiks olnud Eesti Keele Instituudis paiknev eesti murdesõnavara kogu ja „Eesti kirjakeele seletussõnaraamat“ (1988 – 2007). Sõnade järjestamisel ei arvestata sõnaalgulist h-d.


aama ajama; taga aama (taga) otsima; aab nurja ajab untsu, nurjab; mis sa aad ´õiendad, räägid´; ajas piale nagu uni mangus, nurus, käis peale


ahjuauk õõnsus ahju seinas, ahjukapp


armu tegu (imestust, üllatust väljendavates hüüatustes)


arvama maha arvama vähendama


asi suured asjad ´midagi väärtuslikku, kõlblikku´ nad ei ole; lastele asjaks ´mänguasjaks´; kedagi niisukest asja ´sündmust, juhtumit´


attäh aitäh


eeskamber eesmine kamber (eriti varasemas taluelamus), eestuba


esite algul, esiti


iir nigu iire sabad ´pikad ja peenikesed´


ikke ikka


imu kange tahtmine, himu


ing kas minagi nende (kapsaste) inge sisse ´eluvõimet, -jõudu´ tiadsin


inime inimene


i-pia lamp pisike ilma klaasita plekklamp


isekeskis omavahel


jalamaid otsekohe, viivitamata


jo ju, juba


justku justkui


juudas (kirumissõna) kurivaim, põrguline


jõmak (kapsapead) kõvad justku jõmakud ´suured, rasked´


kahetsema taga kahetsema kaotatut taga igatsema või kurtma


kanis kaunis, üsna, päris


kasma, kasnud kasvama, kasvanud


katsuma proovima, üritama


keblak kerglane, alp (inimene), keblakas


kedagi midagi


keretäis (peksust, peksasaamisest)


kerst om kerstu suur (kumera) kaanega ja madalate jalgadega laudkast riidekraami jm säilitamiseks, kirst


kiusama välja kiusata ahvatleda, meelitada


kodu koju


kohendama korrastama, sättima


kometimaja palagan, laadatsirkus


kondid vt vanapoole


korra kord, ükskord


kott mitm nim kotad suur lohmakas või tublisti kantud jalats


kraapama haarama, k(r)ahmama


krapsama krapsti haarama, krahmama


kriuks lühiajaline kriuksumine, kriuksatus


kriuksuga saapad omal ajal moekad saapad, millele kriuksumiseks oli pandud talla vahele kasetohtu


ku kui


kuiv kuiva pidama ´mitte sadama´


kõiksugu igasugu(ne), kõiksugune


kõva kõva piaga järeleandmatu, kangekaelne; taipamatu


kärakas lonks, suutäis (viina)


laokile laiali, segamini


laristama laristab ´ladistab´ sadada


lossid mitm os losse kalossid


lõpma surema, kärvama


lõug lõugu pidama vaikima, vait olema


lõugama karjuma, röökima


magu om mao maik, maitse


meel sa justku meelega ´tahtlikult, sihilikult´


mes mis


mespärast mispärast, miks


millagi kunagi, millalgi


mineva mineva pühaba möödunud või eelmisel pühapäeval


minevaasta möödunud aastal, mullu


muudku muudkui


mõistlik korralik, kvaliteetne


mälestus mitm nim mälestused mälestis, mälestusese, vanavara, muinsusesemed


nahas nurjas, nässus, untsus


nahka nahka panema ära sööma


naljamäng komöödia


nigu nii kui, nagu


niisuke(ne) os niisukest niisugune


nunnu kena ja armas olend või ese


nurk (kõrvalisem, kaugem) maanurk, kolgas


nuruma pealetükkivalt paluma, manguma


näituseks näiteks


omasoodu (kellestki või millestki) sõltumatult


ooles mureks, hooleks


ot oot(a)


otsas lossid otsas kalossid jalas


pagan (tagasihoidlik kirumissõna) pagan sind oma nunnuga; kas pagan võtku; pagana vanamoor; ühel paganal (kapsapeast)


panema nahka panema ära sööma; üles panema üles märkima, kirja panema; pannasse ajalehte trükitakse ajalehes


pastal mitm nim pastlad ühest nahatükist valmistatud kerge kontsata jalanõu, mille ääre sees on pilud paela läbiajamiseks, pastel


piaasi peamine, kõige olulisem asi või probleem


pime harimatu, mahajäänud; tohoo pime (imestust, üllatust väljendavas hüüatuses)


plaatsam tohutu suur lahmakas


plarama tühja juttu rääkima, latrama, plärama


plotski paberiribasse keeratud tubakast omatehtud sigaret


poisikratt rüblik, marakratt


prahvatama prantsti kukkuma, prantsatama


printsessinaid mitm os printsesse


puhas puhta raha ´sularaha´ eest


põle, põleks ei ole, ei oleks, pole, poleks


põlluasjandus põllumajandus


põrgu (keskmise kangusega vandumis- ja kirumissõna) põrgu mina sinna (näitusele) pian viima


põrmugi sugugi, üldsegi


pühaba pühapäev(al)


rõkkama vastu kajama


räistama lõhkuma, lõhki rebima, purustama


rässti raksti, räksti


rässutama sasima, räsima


saananaene sauniku naine, saunanaine


sadama, sadab sadama, sajab


saunik suurema talu maal olevat onni (sauna) ja väikest maalappi kasutav maatamees, pops


sitt täiesti vilets või halb asi


sunnik (leebe kirumissõna) kurivaim, pagan, sinder


säng magamisase, voodi


tagakamber väiksem kamber eeskambri taga (hrl varasemas taluelamus), tagatuba


tigevaim (leebe kirumissõna) kurivaim, põrguline


tina kas tee või tina (olukorrast, kus miski ei aita)


tohl mitm nim tohlud miski tohletanud, pehkinud; kasvades pehmeks jäänud kapsapea


toodam om toodami kaasatoodu


tuba elumaja


tubakakott (seapõiest või nahast) kotike tubakaga


tudeng üliõpilane


tuhing tuhin, õhin


tulema: üles tulema (magamast) tõusma


tulevaasta tuleval aastal


tunma, tunnud tundma, tundnud


tähendama tähendab üles paneb kirja, märgib üles


täht ametlik paber, tõend


täi mitm nim täiad täi


tühi om tühja miski tarbetu, ebaoluline, tühine


ullvaim (kerge kirumissõna) hull


uskuma usaldama, julgema, tihkama


vahest ehk, võib-olla


vanamoor vanaeit


vanapoole vanapoole kondid vanavõitu keha, jäsemed


vast ehk, võib-olla, vahest


vasta vastu


veike, veikseks, veiksemad väike, väik(e)seks, väik(e)semad


voe, voheh (imestushüüatus) voeh, võeh


võtma pead kasvatama (kapsa kohta); rikkuma, närima


väljanäitus näitus


värske viib värskemat ´uuelaadsemat, uuemaaegset´


väänama keerama (plotskit)


õhta õhtu; tere õhtat tere õhtust


õieti korralikult, õigesti


ärgitama (korduvalt) kavatsema, üritama


öösi öösel


üleval kirjas, kirja pandud

 

Sõnaseletuste autor: HELMI NEETAR